Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Hoa Nghiêm Kinh Sớ Chú (Khiếm Quyển 21~Quyển 70、Quyển 91~Quyển 100、Quyển 111~Quyển 112) [華嚴經疏注(欠卷21~卷70、卷91~卷100、卷111~卷112)] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 12 »»
Tải file RTF (11.413 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X07n0234_p0692b19║
X07n0234_p0692b20║
X07n0234_p0692b21║
X07n0234_p0692b22║ 大方廣佛華嚴經疏卷第十二 (入 第五 經卷末)
X07n0234_p0692b23║ 清涼山沙門 澄觀 述
X07n0234_p0692b24║ 晉水沙門 (淨源) 錄疏注經
X07n0234_p0692c01║ △八 歎佛往修 十度行滿。今得果圓。十一 頌分二 。
X07n0234_p0692c02║ 初 一 總明。
X07n0234_p0692c03║ 爾時法界普音菩薩摩訶薩(至)即說頌言。
X07n0234_p0692c04║ 佛威神力 徧十方(至)昔所滿足皆令見。
X07n0234_p0692c05║ 佛威神力 。略有三類。一 者俱 生力 。謂風不動 衣等。
X07n0234_p0692c06║ 二 者聖威力 。謂通明等種種功 德。三者法威力 。謂
X07n0234_p0692c07║ 波羅蜜圓滿法力 。令五 根中無諸非淨。四支百節
X07n0234_p0692c08║ 有無量力 。故名堅固不可壞身。法身常身。無邊之
X07n0234_p0692c09║ 身。言徧十方者。即無邊身。廣大示現。謂變化身。無
X07n0234_p0692c10║ 分別 者。平等智身。大菩提行者。波羅蜜身。昔所滿
X07n0234_p0692c11║ 足者。眾行先成。皆令見者。大果今出。 △二 有十頌
X07n0234_p0692c12║ 別 顯。一 頌一 度。皆上半往修 因。下半今得果。 十度
X07n0234_p0692c13║ 之 義。十行十地。一 經始末。亦多辨之 。須粗識其相。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 120 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (11.413 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.223.126.246 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập